Как события в Украине побудили Эстонию обратить внимание на свою русскоязычную общину
По публикации украинского телеканала «Громадское»
Narva is next («Нарва следующая») — в 2014 году после аннексии Крыма и вторжения России в Украину, эти слова стали хэштегом для эстонских политиков и общественных деятелей, которые в очередной раз пытались привлечь внимание к проблемам большого русскоязычного региона на северо-востоке Эстонии. В репортаже украинской телекомпании «Громадское» рассказывается, как Эстония пытается интегрировать русскоязычное меньшинство.
На двух стульях
Нарва — третий по численности населения в стране и самый крупный город северо-восточного региона Ида-Вирумаа. Здесь проживает около 60 тысяч человек. 53 тысячи из них — этнические русские. 87 процентов местных жителей говорят по-русски.
Уровень безработицы здесь — самый высокий в стране (восемь процентов), что на полтора процента выше среднеэстонского. А уровень жизни здесь несколько ниже, чем в среднем по Эстонии.
Параллели с Крымом возникли не на пустом месте. В 1993 году мэр Нарвы Юрий Мишин и его политическая сила — «Союз российских граждан» — уже пытались отделиться от Эстонии и даже провели референдум, который был признан нелегитимным. Однако тогда Россия не поддержала нарвских сепаратистов.
Эстонское правительство после псевдореферендума ужесточило политику в отношении русскоязычного меньшинства. С тех пор для получения эстонского гражданства кандидаты обязаны сдавать экзамен, который включает вопросы по истории, культуре и праву, они также должны были подтвердить высокий уровень знания эстонского языка. Не сдавшие этот экзамен получают паспорта неграждан Эстонии, которые даже визуально отличаются от паспортов граждан страны – они серого цвета. Владельцы таких паспортов лишены права баллотироваться и голосовать на выборах в парламент, создавать и быть членом политических партий, работать в государственных и муниципальных органах.
Многих неграждан, по словам секретаря Нарвской городской управы Анца Лимеца, такое положение дел полностью устраивает. А с 2008 года, когда Россия разрешила безвизовый въезд на свою территорию владельцев серых паспортов, желающих получить эстонское гражданство стало еще меньше.
Впрочем, неграждан заметно больше среди старшего поколения. Подавляющее большинство молодежи предпочитает учить эстонский, выбирает обучение в вузах Таллина и Тарту и те возможности, которые дает эстонским гражданам объединенная Европа.
• Что такое «Русский мир» вне России на самом деле? Три коротких фильма
• Только хорошее о России. Как финансируются и управляются пророссийские медиа за рубежом
• Молдова ставит на паузу российскую пропаганду
Принять этнических русских
Большинство эстонцев два десятилетия воспринимало жителей Нарвы как чужаков. Те отвечали взаимностью. Политика интеграции смягчилась 20 лет назад. Это стало одним из условий для вступления Эстонии в Евросоюз. В день старта переговоров о вступлении Эстонии в ЕС начал свою работу государственный Фонд интеграции.
Фонд должен был помочь этническим русским овладеть эстонским языком, понять эстонцев и изменить отношение к государству.
«Больше половины нашего бюджета идет на обучение эстонскому языку, — говорит директор Фонда интеграции Ирена Кяосаар. — Мы предоставляем эту возможность всем желающим. Методы разные — это и курсы, и языковые клубы, языковые кафе. Стараемся создать среду, которая будет стимулировать желание изучать эстонский».
По ее словам, целевая группа Фонда — не только русские, но и эстонцы.
«Увы, не все эстонцы были готовы принять этнических русских в свое общество. И это демотивировало последних», — говорит Кяосаар.
Для того, чтобы дать русскоязычной молодежи шанс на получение высшего образования, в конце 90-х в Нарве открыли первый вуз — колледж Тартусского университета.
Обучение ведется преимущественно на эстонском, но требования к языку тут не такие высокие, как в столице. За 20 лет колледж окончили около двух тысяч человек, сегодня тут учатся 450 студентов, 40 из них — из постсоветских стран.
Колледж выполняет не только образовательную функцию — он быстро стал главным центром культурной и общественной жизни Нарвы и региона в целом. Здесь проводятся выставки, концерты, официальные мероприятия, открытые лекции и публичные дискуссии.
• Русский язык теряет статус lingua franca в Грузии
• Гагаузия — пророссийски настроенная автономия в составе Молдовы
• Грузия — новый дом для южноафриканских буров
Услышать Нарву
«Много лет эстонское правительство просто игнорировало этот регион. Потому что тут мало эстонских граждан, много граждан России. У политических партий тут нет избирателей — нарвитяне не участвуют в парламентских выборах. Мол, пускай они решают свои проблемы сами, — говорит директор Колледжа Тартусского университета Кристина Каллас. — Крым был для правительства как бы будильником: если вы не начнете серьезно заниматься интеграцией Нарвы и русскоязычного населения Эстонии, Крым может повториться в Ида-Вирумаа».
Северо-восточный регион долгое время был культурно и медийно изолирован от Эстонии. Санкт-Петербург отсюда ближе, чем Таллин. Единственным доступным жителям Нарвы русскоязычным телевидением были российские каналы. Их влияние ощущается и сейчас.
Но Эстония не пошла путем Латвии и Украины, где работа ряда российских медиа была законодательно запрещена, а пытается стимулировать производство собственного медиапродукта, способного конкурировать с российским. Запрещать какую-либо информацию в 21 веке бессмысленно, считает Кристина Каллас, куда действеннее научить людей критически мыслить и уметь отличать факты от манипуляций.
«Долгое время в эстонском обществе существовала такая парадигма: пускай все русские выучат эстонский язык, пускай смотрят эстонские телеканалы, и будет всем хорошо, — делится своими наблюдениями журналист русскоязычного эстонского Radio 4 Юрий Николаев. — Но русские почему-то эстонский язык учили плохо и пользовались альтернативными источниками информации — российскими каналами. Спор о том, нужно ли Эстонии русскоязычное телевидение, продолжался бы до сих пор, если бы не началась война в Украине. Эстонские политики тогда всерьез задумались, как им достучаться до русской аудитории. И в 2015 году было решено сделать для русских отдельный общественный телеканал — „ЭТВ+“. Конкурировать с центральными российскими медиа ему сложно, но канал имеет свою аудиторию».
По словам Николаева, журналистов «ЭТВ+» узнают на улицах, жители обсуждают с ними уже показанные сюжеты и предлагают новые темы.
«Появление русскоязычного телеканала дало возможность русской общине попадать в телеэфир. Раньше этих людей, их проблем и их мнений в эфире не было. Теперь они тоже звучат и обсуждаются. И это хорошо».
По его словам, «ЭТВ+» смотрят и многие эстонцы: «Неожиданно получилась интеграция в обе стороны».
Президент в городе
Президент Эстонии Керсти Кальюлайд уже в третий раз на одну неделю переносит в Нарву столицу Эстонии — делает здесь свой выездной офис, ежедневно проводит десятки встреч с руководителями учреждений и предприятий, популярными людьми, посещает спектакли и концерты, общается с людьми на улицах.
Мы общаемся с ней на выставке современного искусства.
«Язык не является основой нашего мышления», — отвечает Керсти Кальюлайд на вопрос, видит ли правительство угрозу во взглядах русскоязычных эстонцев, уязвимых для российской пропаганды: «Сам этот вопрос оскорбляет наших русскоязычных граждан. Они обладают той же свободой и теми же ценностями, как и те, кто говорит об этой свободе и ценностях на эстонском. Эстония уважает права каждого. И интеграция не ограничивается языковыми навыками. Обязанность государства — делать все возможное для того, чтобы все граждане, независимо от языка и этнической принадлежности, имели возможность развиваться и быть успешными в нашем обществе. Эстония — мультинациональная и многоязычная страна. Но официальный язык у нас один. И мы работаем над тем, чтобы все имели возможность его использовать».
На примере Нарвы эстонцы намерены доказать, что русский язык не является признаком политической позиции. Мы в этом убедились.
Большинство жителей Нарвы, с которыми мы пообщались на улицах города, на вопрос: «Хотели бы они, чтобы Ида-Вирумаа стал частью России?», отвечают однозначным «нет».
«Что может Россия пообещать эстонским русским?» — задается риторическим вопросом Кристина Каллас: «Они живут хорошо, у них европейский стиль жизни. Они же знают, что живут лучше, чем в соседнем (российском) Ивангороде. Они же видят это каждый день. Их дети учатся в гимназиях в Таллине, собираются поступать в университет в Хельсинки. Ну вот что может Россия им предложить взамен? Ничего».
Эстонское правительство старается сделать привлекательными позиции русскоязычного меньшинства и таким образом не допустить раскола общества. И теперь президент Эстонии на вопрос: «Будет ли Нарва следующей?» уверенно отвечает: «Да. Нарва будет следующим большим успехом Эстонии».