4 главные проблемы армянских школ в Грузии
Нет учителей
Региону Самцхе Джавахети, который преимущественно населен этническими армянами, не хватает компетентных учителей по армянскому языку и литературе. В самом большом муниципалитете Самцхе-Джавахети, Ахалкалакском, «настоящих» учителей — то есть людей с высшим педагогическим образованием в соответствующей сфере – наберется не больше 30 процентов. Учителем родного языка может работать учитель другого предмета. Армянское население ахалкалакского района составляет 95 процентов, а Ниноцминдского – 98. При этом в обоих районах – острейший дефицит людей, которые не просто говорят по-армянски, а владеют современным литературным армянским языком и могли бы преподавать его в школах.
Нет учебников
Армянские школы – часть образовательной системы Грузии, поэтому почти все учебники для этих школ пишутся, переводятся и издаются тоже в Грузии. Учителя стонут: все бы ничего, если бы книжки были просто низкого качества — технически. И бог бы с ними, если бы дело ограничивалось только опечатками. Но приходится иметь дело с фактическими ошибками и нелепыми несоответствиями. Местные учителя предлагают министерству образования провести наконец мониторинг, исправить ошибки и хотя бы не менять учебники, а просто вклеить в них вкладыши с исправлениями.
«Сделать это можно намного быстрее, если подключить к процессу самих учителей армянских школ – они знают наизусть, в какой книжке и на какой странице красуется ошибка», — предлагает Седа Мелкумян, председатель организации «Гражданское образование за правовое государство».
Совсем непростая ситуация сложилась с учениками по армянскому языку и литературе, которые обычно присылались из Еревана. Книги долгие месяцы провели на таможне и в прошлом учебном году так и не попали в некоторые школы. Ни министерство образования, ни таможня не смогли дать журналистам внятного объяснения о том, что стало причиной задержки.
Нет статуса
В Самцхе-Джавахети 77 армянских школ. В этих школах учатся тысячи учеников, для которых армянский язык – родной, а зачастую, и единственный, которым они владеют. При этом система образования Грузии, по сути, игнорирует армянский язык и литературу, как предмет общеобразовательной школы.
— У армянского языка нет никакого статуса. Это значит, что выпускники не сдают экзаменов по армянскому языку и литературе – то есть, родному языку и литературе. Это значит, что не предусматривается повышения квалификации для учителей армянского языка: для преподавателей других предметов есть тестирования, сертификация, а для учителей армянского – нет, — объясняет Анаида Жамкочян, председатель «Центра гражданского образования» .
Нет адекватного понимания проблемы
В прошлые годы изучение государственного грузинского языка в местах компактного проживания этнических меньшинств было поставлено очень слабо, и редко кто из выпускников армянских школ говорил по-грузински. Примерно 10 лет назад стартовали несколько правительственных программ, призванных наладить наконец нормальное обучение государственному языку для этнических меньшинств. Довольно скоро эти программы дали неплохие результаты, но новаторы решили не останавливаться на достигнутом и приступили к внедрению билингвальной системы во всех негрузинских школах.
Было задумано проводить 30 % каждого урока на грузинском языке, а остальные 70 % на родном языке национальных меньшинств (как правило, армянском, азербайджанском или русском). Но вскоре выяснилось, обеспечить такое разделение не так-то просто. Например, для каждого предмета нужен не один учитель, а два – чтобы первый объяснял предмет на грузинском, а второй на армянском языке. Но учитель по-прежнему один и «грузинскую» часть своего предмета он, как правило, просто игнорирует.
— Получается, что ученик читает не весь учебник, а только 70 процентов. То есть знает только часть урока, а не весь, — говорит Седа Мелкумян.
Нет перспектив
В целом, образование в армянских школах Самцхе-Джавахети специфично настолько, что оно как бы не соответствует ни грузинской, ни армянской системе образования. И это – большая проблема для выпускников. С одной стороны, очень непросто поступать в грузинский вуз – как правило, знание грузинского по-прежнему остается тут главным препятствием. Но поступать в Ереване примерно так же непросто, как в Тбилиси: система образования и порядок поступления в вузы у нас совсем не похожи. Но Грузия надеется сократить поток миграции из регионов, компактно заселенных этническими меньшинствами специальной льготной программой для национальных меньшинств. Во многом благодаря этой программе в Джавахети число выпускников, поступающих в тбилисские вузы продолжает расти. Несмотря на все трудности.