Непристойная картина на картоне
Это правило, возможно, войдет в силу в скором времени. Главный архитектор Цхинвала Мераб Тадтаев говорит, что контроль за вывесками нужен потому, что «можно, например, увидеть в городе вывески с ошибками, или встретить вывеску, написанную от руки на куске картона, что, согласитесь, картина непристойная»
Тадтаев не включил в число возможных ограничений какие-то конкретные слова или изображения, но критерии, по которым названия будут разрешаться или запрещаться, неясны, говорится лишь о том, что «мэрия города старается менять облик нашего города в лучшую сторону».
Мэр Цхинвала Алан Алборов считает, что контроль за вывесками должен быть даже более серьезный. «Мэрия обязана тщательно следить за внешним обликом столицы. На магазинах надписи на русском, зачастую и на английском языке. И очень редко владельцы магазинов выбирают название на родном осетинском языке», — говорит Алборов.
Администрация города намеревается решить сразу два вопроса: популяризировать осетинский язык – и устранить английский язык. Мэрия предлагает писать названия объектов только на осетинском и русском.
Сотрудники мэрии должны будут обойти все магазины для того, чтобы зафиксировать, что и на каком языке написано на вывесках и баннерах в городе. Во время этого обхода владельцам магазинов будут настойчиво рекомендовать устранять возможные ошибки в тексте вывесок, менять название с английского на осетинский или русский или придавать самой табличке «более цивилизованный вид».
Фатима Гуссова, продавец в магазине IKEA: «Мы открылись две недели назад, название ни с кем не согласовывали. У нас на вывеске – английское название этой сети IKEA. Если из мэрии поступят рекомендации поменять его на русское ИКЕА, уверена, что хозяйка прислушается».
«На многих магазинах вывеска «Закрыто» представлена только на осетинском. Это может быть и мелочь, но с мелочей начинаются первые шаги к популяризации родного языка», — комментарий покупательницы, женщины около 60-ти лет, которая не захотела себя назвать.