Информационный вакуум – это когда азербайджанцы в Грузии узнают о событиях в своей стране из иностранных телеканалов" />

Вакуум

Информационный вакуум – это когда азербайджанцы в Грузии узнают о событиях в своей стране из иностранных телеканалов

фото : Айнура Алиева

Всего тридцать пять минут на маршрутке от Тбилиси. Но те, кто тут живет, говорят, что у них нет информации о том, что происходит в собственной стране.

В определенных количествах тут есть все — телевидение, интернет, газеты. Вопросов два – что это за медиа, и кто может их читать и смотреть.

Пять лет независимой Грузии, десять, двадцать, двадцать пять… Много различных государственных и негосударственных проектов и программ, на которые потрачены огромные деньги – но никак не решается проблема информационного вакуума, в котором живут этнические меньшинства в стране. В данном случае азербайджанцы в Квемо Картли.

Главная и основная причина все та же и все так же проста – живущие здесь компактно около двухсот тысяч азербайджанцев, которые преобладают в регионе, не знают грузинского языка.

Люди не могут решить эту проблему самостоятельно

29-летний Амил Мамедов живет в селе Кутлиари Марнеульского муниципалитета. Его деревня расположена в примерно двадцати километрах от регионального центра Марнеули. Ему нужно минут пятнадцать, чтобы добраться до районного центра. Дорогу восстановили недавно — раньше эти пятнадцать километров были сплошными ямами, на преодоление которых уходил как минимум час.

Сегодня дорога в порядке, муниципальный транспорт работает по графику – автобус курсирует каждые три часа. Но только до шести вечера. Однако большинство сельчан говорят, что очень рады, ведь еще недавно и этого не было.

Амил женился месяц назад. Первое, что он сделал после свадьбы, начал хлопотать, чтобы привести в порядок документы молодой жены. Он очень хочет, чтобы у нее была профессия. Сам трижды в неделю ездит из деревни в Марнеули в «Дом грузинского языка». Хочет изучить грузинский.

Он всегда ощущал потребность в знании государственного языка. Но возможность учиться была не всегда. В школе, говорит он, уровень обучения был крайне низким. «За столько лет учебы в школе единственное, что мы прошли на уроках грузинского языка, это алфавит», — говорит Амил.

Большое значение имеет и окружение. После школы он окончил медицинский колледж в Марнеули. Это было очень трудно – учеба шла на грузинском, которого он не знает, правда, частично были лекции на азербайджанском и русском языках. Мечтать о высшем образовании смысла не было. А он очень хотел.

Город Марнеули среди грузинских регионов выделяется многонациональностью. 73 деревни и 137314 жителей. 83,1 процента из них — азербайджанцы. Остальные — грузины, армяне, греки, русские.

«Когда я закончил школу, о грузинском языке не имел никакого представления. И мой младший брат позже прошел тот же путь. Качество образования в нашей школе и сейчас не улучшилось. Недавно пришлось обратиться в государственный реестр за документами, и не сумел объяснить, что именно мне было нужно… Такое унижение», – говорит Амил Мамедов.

Спасибо азербайджанским телеканалам

Амил для своей семьи и односельчан – важный источник информации, поскольку часто ездит в Марнеули. Каждый раз по возвращению он рассказывает соседям о последних новостях из центра. Все собираются послушать, он заменяет им и телевизор, и газеты – грузинские национальные телеканалы и основные интернет-издания вещают только на грузинском языке и как источники информации для местных жителей бесполезны.

И такое положение во всех селах района. Чем дальше расположена деревня от города, тем больше она изолирована с точки зрения получения информации.

«Один магазин у нас в центре деревни. Мужчины там собираются на «бирже» и беседуют о том, о чем слышали от других. Так обсуждали весь предвыборный период кандидатов, партии. Дополнительную информацию получаем по азербайджанским каналам. Спасибо им – они в предвыборный период очень много репортажей дали о Грузии», – говорит Амил.

Чайхана как источник информации

«Азербайджанская община забыта грузинскими журналистами. Редакторы сразу начинают говорить — мол, а что делать, они не знают грузинского. Но это только отговорка, придуманная для сокрытия информации», — говорит эксперт Звиад Коридзе.

«Политические партии прекрасно справились с ситуацией, когда хотели получить их голоса на выборах – все свои рекламные материалы и буклеты перевели на азербайджанский и армянский языки. И медиа могут делать то же самое. Они обязаны учитывать реальность».

Но не учитывают. Поэтому вместо них в Марнеули работают чайханы. Их много в городе. Они — основное место встреч и бесед мужчин.

В одной популярной марнеульской чайхане стучат фишки домино и обсуждаются прошедшие выборы.

Мужчина в белой рубашке, среднего возраста, легко совмещает игру в домино с чаепитием. Это Сулейман Чобанов, один из завсегдатаев чайханы. Несколько лет назад Чобанов сам был для «чайханистов» источником информации. Он тогда был редактором азербайджаноязычной газеты «Зека» («Интеллект»). Но газета уже много лет не выходит, и теперь не он информирует чайхану, а чайхана – его. Как и остальных местных жителей.

«В регионе нет ни одной газеты на азербайджанском языке. Общенациональные телеканалы не смотрю — ничего не понимаю по-грузински. Вынужден верить тому, что слышу в чайхане. А здесь каждый преподносит новость, как сам ее понимает. Каждый свое что-то додумывает», – говорит Чобанов.

«Чайхана – наш единственный источник информации», – вставляет свое слово в разговор сидящий на столе молодой парень в красной спортивной одежде.

В Марнеули есть своя местная телекомпания. Называется «Марнеули ТВ». Каждый вечер в маленькой монтажной и студии сотрудники готовят пятнадцатиминутный выпуск новостей на грузинском и азербайджанском языках. На первом этаже офиса телевидения располагается их «ньюсрум» – тоже чайхана.

«Мы — на цифровом вещании, а население поголовно пользуется сателлитным. Так что мало для кого работаем. А перейти на сателлитное вещание не можем, средств нет», – говорит директор «Марнеули ТВ» седоволосый Шалва Шубладзе, отец девятерых детей.

Женщина и новости

В Марнеули женщины в чайхану не ходят. Неписаный закон – женщинам запрещено бывать в чайхане. Это неприемлемо не только для мужчин, но и для самих женщин.

46-летняя Гюльдекин Абасова работает в магазине продавщицей. На все вопросы отвечает с улыбкой. Владелец магазина поставил ей маленький телевизор. Целый день включен азербайджанский канал «А-ТВ». Она преданный его поклонник. И любимая передача у нее есть.

«Все время только азербайджанские каналы смотрю. А что в Грузии происходит, это муж вечером расскажет, новости из чайханы принесет», – говорит Гюльдекин.

Недавно появилась еще одна возможность — общинное радио «Марнеули». Вещает в интернете на азербайджанском. На радио работают десять сотрудников. Директор – молодая женщина Камила Мамедова.

«На радио работают азербайджанские и грузинские журналисты. И о проблемах говорим, и житейские истории рассказываем. Например, в Марнеули живет человек, который уже сорок лет продает мороженое. Про него марнеульцы впервые узнали из нашего эфира. 90 процентов передач радио посвящено самой нашей общине», – говорит Камила Мамедова.

Так что молодое поколение пытается что-то изменить, «присоединить» Квемо Картли к остальной Грузии. Но возможностей у них очень мало. Так что, видимо, вряд ли что-то изменится в ближайшее время.


Читайте также